ダイビングについて聞いてみました。 Short dialogues about diving from all over the world Vol.12

ダイビングについて聞いてみました。


Short dialogues about diving from all over the world Vol.12



みなさん、こんにちは。

海外でダイビングインストラクターとして働いていたこともあって、
日本からのゲストを始め、
実に様々な国の方々と接してきました。

今回ブログを始めるにあたり、
その方達にダイビングについてや現在の暮らしなどの簡単なインタビューしてみたい。
と思ったのがこのシリーズのきっかけです。

まずは、インタビューさせていただいても良いですか。
とメッセージを送ることから始め、
承諾していただけた方のみ公開いたしますので、
すぐ終わるかもしれませんし、
長く続くかも?しれません。

海外で暮らしてきた筆者から一つ言わせてもらうと、
国が違っても、ダイビングが好きなことは同じ。

言葉がうまく通じなくても、
一緒にダイビングを通して分かち合えた、感動は一つです。





Vol.12

hiro(ヒロ)さん
ニックネーム:(nickname) hiro(ヒロ)さん
住んでいる国:(living county) 東京(Tokyo, Japan)🇯🇵
ダイビング歴:(diving history) since 1987






Cocoro
hiro(ヒロ)さん、この度は、インタビューに答えていただき誠にありがとうございます。
これから7つの質問に答えていただきます。
では早速聞いていきましょう〜!







Q1:ダイビングのライセンスを持っていますか?いつどこでダイバーになったのですか?(持っていない場合)体験ダイビングした経験はありますか?

Do you have a scuba diving certification?if yes, When and where did you learn to dive?






hiro(ヒロ)さん

はい。1987年 東京都の八丈島でダイバーになりました。

Yes. In 1987, I became a diver on Hachijojima in Tokyo.







Q2:ダイビングの面白さってどんなところでしょう?ブランクがある方でも、昔を思い出してお答えください。What is the fun and interesting facts about scuba diving?





hiro(ヒロ)さん

普段の生活ではあまり意識しない自然に、直接触れることができる。
同じ海でも、いつも違った顔を見せてくれます。
その自然の中に身を置いている感覚が好きです。

You can directly touch nature, which you are not so conscious of in your daily life.
Even in the same sea, they always show different faces.
I like the feeling of being in that nature.








Q3:好きなダイビングのスポットは? where is your favorite dive site?





hiro(ヒロ)さん

モルディブ全般です。

Maldives in general.








Q4:好きな魚・見てみたい魚を教えてください。Please tell us your favorite fish and the fish you want to see


hiro(ヒロ)さん

群れ物。 数多くの魚が群れで動く様子をみることが好きです。

School of fish. I like watching lots of fish move in groups.







Q5:これから潜ってみたい場所や国はありますか? Is there any country or place you would like to go diving from now on?




hiro(ヒロ)さん

カリブ海で潜ってみたいです。

I want to dive in the Caribbean Sea.







Q6:現在暮らされている国、街の様子はいかがですか?
・コロナの一件があってから様子は変わりましたか?


How is the country and town where you are currently living? Did the situation have changed since there was one case of COVID-19?




hiro(ヒロ)さん

観光客が全くいなくなりました。飲食店も大変です。

There are no tourists at all. Eating and drinking establishments having hard time.







Q7:最後に、何か身の回りにあるものを写真を送って紹介してもらえませんか?(プライバシー保持の関係上個人を特定できるようなものはお控えください。)

Could you please send me a photo of something you have around you or something you like?

写真と一緒にそれについての簡単な説明など添えていただくとさらに素晴らしいです!It’s even better if you include a brief description of it with the photo.







わが街のシンボル、東京タワー。
その日の意味を込めて、毎日色が変わります。
この日は、皇嗣殿下、立皇嗣奉祝ライトアップでした。

Tokyo Tower, the symbol of our city.
The color changes every day with the meaning of the day.
On this day,it was illuminated for the Ceremony for the Proclamation of the Crown Prince (Rikkoshi-no-rei) will take place on to proclaim the enthronement of His Imperial Highness Prince Akishino as the new Crown Prince.




Cocoro

hiro(ヒロ)さん、この度はCOCOROWORKSブログにご出演いただき誠にありがとうございました。
東京タワーのイルミネーションとても綺麗です。毎日色が変わるなんて知りませんでした。これからクリスマスや新年など
行事が続きますがが、どんな光になるのか楽しみですね!

小笠原でダイビングをしたことはあるのですが、八丈島や三宅島、御蔵島、伊豆半島などもぜひ行ってみたい&潜ってみたい場所です。小笠原にもまたいつか行きたいなあ〜!

また別の企画でブログ再出演をご依頼するかもしれませんが、その時もよろしければぜひご参加ください!!
感謝します!

Mr. hiro, thank you for appearing on the COCORO WORKS blog.
The illuminations of Tokyo Tower are very beautiful. I didn’t know that the color changed every day. From now on Christmas, New Year, etc.
The event will continue, but I’m looking forward to seeing what kind of light it will be!

I have dived in Ogasawara, but I definitely want to go and dive in Hachijojima, Miyakejima, Mikurajima, and Izu Peninsula. I want to go to Ogasawara again someday!

We may ask you to re-appear on the blog for another project, but if you don’t mind, please join us! !!
Thank you!






(COCOROのつぶやき)こんな風に始めた企画ですが、今までご一緒にダイビングをしたゲストさんと言っても、圧倒的に連絡先を知らない方の方が多いです。1:9くらいの割合かもしれません。(いや、0.5:9.5くらいかも?)
今後もしかしたらもしかすると、このブログを通してゲストさんの方から「ハンドルネームココロさんは、〇〇さんでしたか?」とかメッセージが来て、それをきっかけにご出演いただくなんてこともあるかもしれないしね!っとか、このブログをご覧いただいた方で、私も出演したい!と言ってくれる方が出てきたりしてね?とか楽観的に考えております。そんなに甘いものじゃないかもしれませんけど、まずは始めてみます。 英語訳につきましては、GOOGLE翻訳を主に使用させていただいております。








+3