ダイビングについて聞いてみました。 Short dialogues about diving from all over the world Vol.3

ダイビングについて聞いてみました。

Short dialogues about diving from all over the world Vol.3

みなさん、こんにちは。

海外でダイビングインストラクターとして働いていたこともあって、
日本からのゲストを始め、
実に様々な国の方々と接してきました。

今回ブログを始めるにあたり、
その方達にダイビングについてや現在の暮らしなどの簡単なインタビューしてみたい。
と思ったのがこのシリーズのきっかけです。

まずは、インタビューさせていただいても良いですか。
とメッセージを送ることから始め、
承諾していただけた方のみ公開いたしますので、
すぐ終わるかもしれませんし、
長く続くかも?しれません。

海外で暮らしてきた筆者から一つ言わせてもらうと、
国が違っても、ダイビングが好きなことは同じ。

言葉がうまく通じなくても、
一緒にダイビングを通して分かち合えた、感動は一つです。

Vol.

Alo(アロ)さん
ニックネーム:(nickname) Alo アロ
住んでいる国:(living country) フランス France 🇫🇷
ダイビング歴:(diving history) 5 dives


Cocoro
アロさん、この度は、インタビューに答えていただき誠にありがとうございます。
これから7つの質問に答えていただきます。
では早速聞いていきましょう〜!


Q1:ダイビングのライセンスを持っていますか?いつどこでダイバーになったのですか?(持っていない場合)体験ダイビングした経験はありますか?

Do you have a scuba diving certification?if yes, When and where did you learn to dive?


Alo(アロ)さん
A:2019年夏にモルディブでPADIのオープンウオーターを取得しました。

I got PADI Open Water in Maldives in the summer of 2019.


Q2:ダイビングの面白さってどんなところでしょう?ブランクがある方でも、昔を思い出してお答えください。What is the fun and interesting facts about scuba diving?

Alo(アロ)さん
A:一番はよく知らない新しい世界に入っていける感覚があるところ!

In my eyes, the most interesting thing about scuba diving is the feeling to enter a new world which we don’t master.


Q3:好きなダイビングのスポットは? where is your favorite dive site?


Alo(アロ)さん
A:モルディブ、バー環礁です!

My favorite dive site is Baa Atoll, Maldives to be honest it is the only place where I dive but it was incredible!


Q4:好きな魚・見てみたい魚を教えてください。Please tell us your favorite fish and the fish you want to see


Alo(アロ)さん
A:サメが好きです。とても穏やかで、敬意を表する魚です。
 ジンベイザメが見たいです! 

My favorite fish are sharks, they can be really calm but still inspire respect. I’d really like to see a whale shark!


Q5:これから潜ってみたい場所や国はありますか? Is there any country or place you would like to go diving from now on?


Alo(アロ)さん
A:メキシコでダイビングしたいです。ダイビングするには夢の場所です!

I would like yo go to Mexico, it seems to be a dream place to dive!


Q6:現在暮らされている国、街の様子はいかがですか?
・コロナの一件があってから様子は変わりましたか?

How is the country and town where you are currently living? Did the situation have changed since there was one case of COVID-19?


Alo(アロ)さん
A:活動や仕事に戻って、人との出会いが気持ちいいので、私の生活はとても心地よいです!

My living is quite agreeable since it feels good to go back to activity and work and meet people through that!


Q7:最後に、何か身の回りにあるものを写真を送って紹介してもらえませんか?(プライバシー保持の関係上個人を特定できるようなものはお控えください。)
Could you please send me a photo of something you have around you or something you like?


写真と一緒にそれについての簡単な説明など添えていただくとさらに素晴らしいです!It’s even better if you include a brief description of it with the photo.

Aloさんからのコメント (comment )
これは私がほとんどの毎年のように冬に訪れるアルプスの山岳の村です。とても小さい、アルプスの中の本物の村です。山々に囲まれているので、とても穏やかで静かなところです。
This is a mountain village where I go almost every year in winter, it is a pretty small and authentic village in Alps, in the middle of mountains and it is really calm and peaceful.



Cocoro
アロさん、この度は私のブログにご出演いただき誠にありがとうございました!アルプスの村の写真素敵です!私もいつか行ってみたいです。海もいいけど、山もいいですよね!また別の企画でご連絡するかもしれませんが、その時もよろしければまたご参加ください!感謝します!

Alo-san, thank you for appearing on my blog this time! The pictures of the Alps village are wonderful! I also want to go someday. The sea is good, but the mountains are good too! We may contact you with another project, but please join us again if you like. Thank you!







(COCOROのつぶやき)こんな風に始めた企画ですが、今までご一緒にダイビングをしたゲストさんと言っても、圧倒的に連絡先を知らない方の方が多いです。1:9くらいの割合かもしれません。(いや、0.5:9.5くらいかも?)
今後もしかしたらもしかすると、このブログを通してゲストさんの方から「ハンドルネームココロさんは、〇〇さんでしたか?」とかメッセージが来て、それをきっかけにご出演いただくなんてこともあるかもしれないしね!っとか、このブログをご覧いただいた方で、私も出演したい!と言ってくれる方が出てきたりしてね?とか楽観的に考えております。そんなに甘いものじゃないかもしれませんけど、まずは始めてみます。 英語訳につきましては、GOOGLE翻訳を主に使用させていただいております。